Items where Author is "Xiao, Richard"

Up a level
Export as [feed] RSS
Group by: Item Type | No Grouping
Number of items: 73.

Article

Xiao, R. (2010) How different is translated Chinese from native Chinese? A corpus-based study of translation universals. International Journal of Corpus Linguistics, 15 (1). pp. 5-35. ISSN 1384-6655 DOI https://doi.org/10.1075/ijcl.15.1.01xia

Xiao, R. and Dai, G. (2010) In pursuit of the "third code": A study of translation universals based on the ZCTC corpus of translational Chinese. Foreign Language Teaching and Research, 42 (1). pp. 53-61. ISSN 1000-0429

Xiao, R. (2009) Multidimensional analysis and the study of world Englishes. World Englishes, 28 (4). pp. 421-450. ISSN 0883-2919 DOI https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01606.x

Xiao, R. (2009) Review of Warp and Weft: Chinese Language and Culture by Keekok Lee. Times Higher Education. ISSN 0049-3929

Xiao, R. and Dai, G. (2009) Negation in English: A corpus-based study. Foreign Language and Literature (4). pp. 228-236.

Xiao, R. and Xu, J. (2008) Corpora and language education. Foreign Language Education in China, 1 (2). pp. 50-60.

Xiao, R. and McEnery, T. (2008) Negation in Chinese: A corpus-based study. Journal of Chinese Linguistics, 36 (2). pp. 274-330. ISSN 0091-3723

Xiao, R. and Tao, H. (2007) A Corpus-Based Sociolinguistic Study of Amplifiers in British English. Sociolinguistic Studies, 1 (2). pp. 241-273. ISSN 1750-8649

Xiao, R. and McEnery, T. (2006) Can completive and durative adverbials function as tests for telicity? Evidence from English and Chinese. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 2 (1). pp. 1-21. ISSN 1613-7027 DOI https://doi.org/10.1515/CLLT.2006.001

Xiao, R. and McEnery, T. (2006) Collocation, Semantic Prosody, and Near Synonymy: A Cross-Linguistic Perspective. Applied Linguistics, 27 (1). pp. 103-129. ISSN 0142-6001 DOI https://doi.org/10.1093/applin/ami045

Xiao, R., McEnery, T. and Qian, Y. (2006) Passive constructions in English and Chinese: A corpus-based contrastive study. Languages in Contrast, 6 (1). pp. 109-149. ISSN 1387-6759

Xiao, R. (2006) Review of Xaira: an XML Aware Indexing and Retrieval Architecture. Corpora, 1 (1). pp. 99-103. ISSN 1749-5032

McEnery, T. and Xiao, R. (2005) HELP or HELP to: What Do Corpora Have to Say? English Studies, 86 (2). pp. 161-187. ISSN 0013-838X DOI https://doi.org/10.1080/0013838042000339880

Xiao, R. and McEvery, T. (2005) Two approaches to genre analysis: three genres in modern American English. Journal of English Linguistics, 33 (1). pp. 62-82. ISSN 0075-4242 DOI https://doi.org/10.1177/0075424204273957

McEnery, T. and Xiao, R. (2004) Swearing in Modern British English: The Case of Fuck in the BNC. Language and Literature, 13 (3). pp. 235-268. ISSN 1057-6037 DOI https://doi.org/10.1177/0963947004044873

Xiao, R. and McEnery, T. (2004) A Corpus-Based Two-Level Model of Situation Aspect. Journal of Linguistics, 40 (2). pp. 325-363. ISSN 0022-2267 DOI https://doi.org/10.1017/S0022226704002543

Baker, P., Hardie, A., McEnery, T., Xiao, R., Bontcheva, K., Cunningham, H., Gaizauskas, R., Hamza, O., Maynard, D., Tablan, V., Ursu, C., Jayaram, B. and Leisher, M. (2004) Corpus Linguistics and South Asian Languages: Corpus Creation and Tool Development. Literary and Linguistic Computing, 19 (4). pp. 509-524. ISSN 0268-1145 DOI https://doi.org/10.1093/llc/19.4.509

McEnery, T., Xiao, R. and Mo, L. (2003) Aspect Marking in English and Chinese: using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for contrastive language study. Literary and Linguistic Computing, 18 (4). pp. 361-378. ISSN 0268-1145 DOI https://doi.org/10.1093/llc/18.4.361

Xiao, R. (2003) Use of parallel and comparable corpora in language study. English Education in China (1).

Xiao, R. and McEnery, T. (2002) Situation aspect as a universal aspect: implications for artificial languages. Journal of Universal Language, 3 (2). pp. 139-177.

McEnery, T. and Xiao, R. (2002) Domains, text types, aspect marking and English-Chinese translation. Languages in Contrast, 2 (2). pp. 211-269. ISSN 1387-6759 DOI https://doi.org/10.1075/lic.2.2.05mce

Book Section

McEnery, T. and Xiao, R. (2011) What Corpora Can Offer in Language Teaching and Learning. In: Hinkel, E. (ed). Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning: Volume 2. Routledge. ISBN 978-0415998727

Xiao, R. (2010) Corpus Creation. In: Indurkhya, N. and Damerau, F. (eds). Handbook of Natural Language Processing, Second Edition. CRC Press, pp. 147-165. ISBN 978-1420085921

Xiao, R., He, L. and Yue, M. (2010) In pursuit of the "third code": Using the ZJU Corpus of Translational Chinese in Translation Studies. In: Xiao, R. (ed). Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. Cambridge Scholars Publishing, pp. 182-214. ISBN 978-1443817554

Xiao, R. (2009) Theory-driven corpus research: using corpora to inform aspect theory. In: Ludeling, A. (ed). Corpus Linguistics: An International Handbook. Mouton de Gruyter, pp. 987-1007. ISBN 978-3110207330

Xiao, R. and Yue, M. (2009) Using corpora in Translation Studies: The state of the art. In: Baker, P. (ed). Contemporary Corpus Linguistics. Continuum International Publishing Group, pp. 237-262. ISBN 978-0826496102

Xiao, R. (2008) Well-known and influential corpora. In: Ludeling, A. and Kyto, M. (eds). Corpus Linguistics: An International Handbook. Walter de Gruyter, pp. 383-457. ISBN 978-3110180435

McEnery, T. and Xiao, R. (2007) Parallel and comparable corpora: What is happening? In: Anderman, G. and Rogers, M. (eds). Incorporating Corpora: The Linguist and the Translator. Multilingual Matters, pp. 18-31. ISBN 978-1853599866

McEnery, T. and Xiao, R. (2006) A corpus-based approach to tense and aspect in English-Chinese translation. In: Schwittalla, J. and Wegstein, W. (eds). Korpuslinguistik deutsch: synchron - diachron - konstrastiv. Niemeyer, Tübingen, pp. 27-50. ISBN 978-3484730649

Xiao, R. and McEnery, T. (2005) Situation aspect: A two-level approach. In: Hollebrandse, B. and Vet, C. (eds). Crosslinguistic Views on Tense, Aspect and Modality. Rodopi, pp. 185-200. ISBN 978-9042017542

McEnery, T. and Xiao, R. (2005) Character Encoding in Corpus Construction. In: Wynne, M. (ed). Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice. AHDS, pp. 47-58. ISBN 1463-5194

Xiao, R. and McEnery, T. (2005) A corpus-based approach to tense and aspect in English-Chinese translation. In: UNSPECIFIED (ed). Translation and Contrastive Studies. Shanghai Foreign Language Education Press, pp. 114-157.

Wang, K., Xiao, R. and Yang, X. (2004) Corpora and bilingual corpora. In: Wang, K. (ed). The Development of the Compilation and Application of Parallel Corpora. Foreign Language Education and Research Press, pp. 3-16.

Xiao, R. (2004) Distribution of aspect markers in English and Chinese. In: Wang, K. (ed). The Development of the Compilation and Application of Parallel Corpora. Foreign Language Education and Research Press, pp. 108-118.

Report

Xiao, R. (2006) Using corpora to study classifiers in Mandarin Chinese. Project Report. COST.

Conference or Workshop Item

Xu, J., Siewierska, A. and Xiao, R. (2009) Corpus informed approach to Canonical Typology: With special reference to separable verb compounds in Mandarin. Creating Infrastructure For Canonical Typology, 9-10 January, University of Surrey.

Xiao, R. (2009) How can corpora help in language pedagogy? Postgraduate Conference in Applied Linguistics, University of Nottingham.

Xiao, R. (2009) How different is translated Chinese from native Chinese? The fifth Corpus Linguistics Conference, 20-23 July, Liverpool.

Xiao, R. (2009) In search of the third code: Translation universal research based on translated Chinese. The First National Conference on Corpus Translation Studies (China), Shanghai.

Siewierska, A., Xu, J. and Xiao, R. (2009) Verb compounds within canonical typology: Chinese separable verb compounds. Verb Typologies revisited : A Cross-linguistic Reflection on Verbs and Verb Classes, 5-7 February, Ghent University.

Xiao, R., He, L. and Yue, M. (2008) Proceedings of The International Symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS 2008). The International Symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, 25-27 September, Zhejiang University, Hangzhou.

Xiao, R. (2008) Classifiers in English and Chinese: A corpus-based contrastive study. The Boundaries of Classification: Definitions, Processes and Adaptability, 15-18 September, University of Kent.

Xiao, R., He, L. and Yue, M. (2008) In pursuit of the third code: Using the ZJU Corpus of Translational Chinese in Translation Studies. The International Symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, 25-27 September, Zhejiang University, Hangzhou.

Siewierska, A., Xu, J. and Xiao, R. (2008) Splitable verb-noun compounds in spoken and written Chinese. 41st Annual Meeting of SLE: Languages in contrast, 17-20 Spetember, University of Bologna, Forlì.

Xiao, R. (2008) Using an enhanced MDA approach in study of world Englishes. The Fourth Inter-Varietal Applied Corpus Studies (IVACS) group International Conference on Applying Corpus Linguistics, 13-14 June, Limerick, Ireland.

McEnery, T. and Xiao, R. (2007) Quantifying constructions in English and Chinese: A corpus-based contrastive study. The fourth Corpus Linguistics Conference, 27-30 July, University of Birmingham.

Tao, H. and Xiao, R. (2006) A corpus-based sociolinguistic study of amplifiers in British English. The American Association of Applied Corpus Linguistics, 20-22 October, Flagstaff, Arizona.

McEnery, T. and Xiao, R. (2005) Passive constructions in English and Chinese: a corpus-based contrastive study. Corpus Linguistics 2005, 14-17 July, University of Birmingham.

Xiao, R., McEnery, T., Baker, P. and Hardie, A. (2004) Developing Asian language corpora: standards and practice. 4th Workshop on Asian Language Resources, 25 March, Sanya, Hainan.

McEnery, T. and Xiao, R. (2004) The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese: A corpus for monolingual and contrastive language study. 4th International Conference on Language Resources and Evaluation, 26-28 May, Lisbon, Portugal.

McEnery, T. and Xiao, R. (2004) The use of corpora in the study of collocation and semantic prosody, exemplified through corpus data from English and Mandarin Chinese. 37th BAAL Annual Conference, 9-11 September, Kings College London.

McEnery, T. and Xiao, R. (2003) Aspects of translation in Chinese and English: A corpus based approach to the translation of aspect. Tagungsband der Internationalen Konferenz 'Korpuslinguistik deutsch: synchron - diachron - kontrastiv, Universität Würzburg.

McEnery, T. and Xiao, R. (2003) "Fuck revisited". Corpus Linguistics 2003, 28-31 March, Lancaster University.

McEnery, T. and Xiao, R. (2002) Domains, text types, aspect marking and English-Chinese translation. ICAME 2002: The Theory and Use of English Language Corpora, 22-26 May, Göteborg, Sweden.

McEnery, T. and Xiao, R. (2002) Help or help to: What do corpora have to say? Fourth North American Symposium on Corpus Linguistics, 1-3 November, Indianapolis, Indiana.

Xiao, R. and McEnery, T. (2002) A corpus-based approach to tense and aspect in English-Chinese translation. International Symposium on Contrastive and Translation Studies between Chinese and English, 8-11 August, East China Normal University, Shanghai.

Xiao, R. and McEnery, T. (2002) A two-level approach to situation aspect. 5th Chronos Colloquium on tense, aspect, modality, 19-21 June, Groningen, Netherlands.

Xiao, R. (2001) A corpus-based study of interaction between Chinese perfective -le and situation types. Corpus Linguistics 2001, 30 March - 2 April, Lancaster University.

Book

McEnery, T. and Xiao, R. (2010) Corpus-Based Contrastive Studies of English. Routledge. ISBN 978-0415992459

Xiao, R., ed. (2010) Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. Cambridge Scholars Publishing. ISBN 978-1443817554

Xiao, R., Rayson, P. and McEnery, T. (2009) A Frequency Dictionary of Mandarin Chinese: Core Vocabulary for Learners. Routledge. ISBN 978-0415455862

McEnery, T., Xiao, R. and Tono, Y. (2006) Corpus-Based Language Studies: An Advanced Resource Book. Routledge. ISBN 978-0415286220

Xiao, R. and McEnery, T. (2004) Aspect In Mandarin Chinese: A Corpus-based Study. John Benjamins Publishing Company. ISBN 978-1588116017

Xiao, R. (2000) The Leader. Shanghai People's Press.

Dataset

McEnery, T. and Xiao, R. (2008) CALLHOME Mandarin Chinese Transcripts - XML version. [Dataset]

Xiao, R., He, L. and Yue, M. (2008) The ZJU Corpus of Translational Chinese (ZCTC). [Dataset]

Tao, H. and Xiao, R. (2007) The UCLA Written Chinese Corpus. [Dataset]

Xiao, R. and Tao, H. (2006) The Lancaster Los Angeles Spoken Chinese Corpus. [Dataset]

Xiao, R. (2005) The PDC2000 Corpus of Chinese News Text. [Dataset]

Xiao, R. (2004) The Babel English-Chinese Parallel Corpus. [Dataset]

McEnery, T. and Xiao, R. (2003) The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese. [Dataset]