Items where Subject is "P Language and Literature > PI Oriental languages and literatures"

Up a level
Export as [feed] RSS
Group by: Creators | Item Type
Jump to: B | M | S | T | W | X
Number of items at this level: 62.

B

Baker, P., Hardie, A., McEnery, T., Xiao, R., Bontcheva, K., Cunningham, H., Gaizauskas, R., Hamza, O., Maynard, D., Tablan, V., Ursu, C., Jayaram, B. and Leisher, M. (2004) Corpus Linguistics and South Asian Languages: Corpus Creation and Tool Development. Literary and Linguistic Computing, 19 (4). pp. 509-524. ISSN 0268-1145 DOI https://doi.org/10.1093/llc/19.4.509

M

McEnery, T. and Xiao, R. (2003) Aspects of translation in Chinese and English: A corpus based approach to the translation of aspect. Tagungsband der Internationalen Konferenz 'Korpuslinguistik deutsch: synchron - diachron - kontrastiv, Universität Würzburg.

McEnery, T. and Xiao, R. (2008) CALLHOME Mandarin Chinese Transcripts - XML version. [Dataset]

McEnery, T. and Xiao, R. (2010) Corpus-Based Contrastive Studies of English. Routledge. ISBN 978-0415992459

McEnery, T. and Xiao, R. (2002) Domains, text types, aspect marking and English-Chinese translation. ICAME 2002: The Theory and Use of English Language Corpora, 22-26 May, Göteborg, Sweden.

McEnery, T. and Xiao, R. (2002) Domains, text types, aspect marking and English-Chinese translation. Languages in Contrast, 2 (2). pp. 211-269. ISSN 1387-6759 DOI https://doi.org/10.1075/lic.2.2.05mce

McEnery, T. and Xiao, R. (2005) HELP or HELP to: What Do Corpora Have to Say? English Studies, 86 (2). pp. 161-187. ISSN 0013-838X DOI https://doi.org/10.1080/0013838042000339880

McEnery, T. and Xiao, R. (2002) Help or help to: What do corpora have to say? Fourth North American Symposium on Corpus Linguistics, 1-3 November, Indianapolis, Indiana.

McEnery, T. and Xiao, R. (2003) The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese. [Dataset]

McEnery, T. and Xiao, R. (2004) The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese: A corpus for monolingual and contrastive language study. 4th International Conference on Language Resources and Evaluation, 26-28 May, Lisbon, Portugal.

McEnery, T. and Xiao, R. (2007) Parallel and comparable corpora: What is happening? In: Anderman, G. and Rogers, M. (eds). Incorporating Corpora: The Linguist and the Translator. Multilingual Matters, pp. 18-31. ISBN 978-1853599866

McEnery, T. and Xiao, R. (2005) Passive constructions in English and Chinese: a corpus-based contrastive study. Corpus Linguistics 2005, 14-17 July, University of Birmingham.

McEnery, T. and Xiao, R. (2007) Quantifying constructions in English and Chinese: A corpus-based contrastive study. The fourth Corpus Linguistics Conference, 27-30 July, University of Birmingham.

McEnery, T. and Xiao, R. (2011) What Corpora Can Offer in Language Teaching and Learning. In: Hinkel, E. (ed). Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning: Volume 2. Routledge. ISBN 978-0415998727

McEnery, T. and Xiao, R. (2006) A corpus-based approach to tense and aspect in English-Chinese translation. In: Schwittalla, J. and Wegstein, W. (eds). Korpuslinguistik deutsch: synchron - diachron - konstrastiv. Niemeyer, Tübingen, pp. 27-50. ISBN 978-3484730649

McEnery, T. and Xiao, R. (2004) The use of corpora in the study of collocation and semantic prosody, exemplified through corpus data from English and Mandarin Chinese. 37th BAAL Annual Conference, 9-11 September, Kings College London.

McEnery, T., Xiao, R. and Mo, L. (2003) Aspect Marking in English and Chinese: using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for contrastive language study. Literary and Linguistic Computing, 18 (4). pp. 361-378. ISSN 0268-1145 DOI https://doi.org/10.1093/llc/18.4.361

S

Siewierska, A., Xu, J. and Xiao, R. (2008) Splitable verb-noun compounds in spoken and written Chinese. 41st Annual Meeting of SLE: Languages in contrast, 17-20 Spetember, University of Bologna, Forlì.

Siewierska, A., Xu, J. and Xiao, R. (2009) Verb compounds within canonical typology: Chinese separable verb compounds. Verb Typologies revisited : A Cross-linguistic Reflection on Verbs and Verb Classes, 5-7 February, Ghent University.

T

Tao, H. and Xiao, R. (2007) The UCLA Written Chinese Corpus. [Dataset]

Tao, H. and Xiao, R. (2006) A corpus-based sociolinguistic study of amplifiers in British English. The American Association of Applied Corpus Linguistics, 20-22 October, Flagstaff, Arizona.

W

Wang, K., Xiao, R. and Yang, X. (2004) Corpora and bilingual corpora. In: Wang, K. (ed). The Development of the Compilation and Application of Parallel Corpora. Foreign Language Education and Research Press, pp. 3-16.

X

Xiao, R. (2004) The Babel English-Chinese Parallel Corpus. [Dataset]

Xiao, R. (2008) Classifiers in English and Chinese: A corpus-based contrastive study. The Boundaries of Classification: Definitions, Processes and Adaptability, 15-18 September, University of Kent.

Xiao, R. (2010) Corpus Creation. In: Indurkhya, N. and Damerau, F. (eds). Handbook of Natural Language Processing, Second Edition. CRC Press, pp. 147-165. ISBN 978-1420085921

Xiao, R. (2004) Distribution of aspect markers in English and Chinese. In: Wang, K. (ed). The Development of the Compilation and Application of Parallel Corpora. Foreign Language Education and Research Press, pp. 108-118.

Xiao, R. (2009) How can corpora help in language pedagogy? Postgraduate Conference in Applied Linguistics, University of Nottingham.

Xiao, R. (2009) How different is translated Chinese from native Chinese? The fifth Corpus Linguistics Conference, 20-23 July, Liverpool.

Xiao, R. (2010) How different is translated Chinese from native Chinese? A corpus-based study of translation universals. International Journal of Corpus Linguistics, 15 (1). pp. 5-35. ISSN 1384-6655 DOI https://doi.org/10.1075/ijcl.15.1.01xia

Xiao, R. (2009) In search of the third code: Translation universal research based on translated Chinese. The First National Conference on Corpus Translation Studies (China), Shanghai.

Xiao, R. (2000) The Leader. Shanghai People's Press.

Xiao, R. (2005) The PDC2000 Corpus of Chinese News Text. [Dataset]

Xiao, R. (2009) Review of Warp and Weft: Chinese Language and Culture by Keekok Lee. Times Higher Education. ISSN 0049-3929

Xiao, R. (2009) Theory-driven corpus research: using corpora to inform aspect theory. In: Ludeling, A. (ed). Corpus Linguistics: An International Handbook. Mouton de Gruyter, pp. 987-1007. ISBN 978-3110207330

Xiao, R. (2003) Use of parallel and comparable corpora in language study. English Education in China (1).

Xiao, R. (2008) Using an enhanced MDA approach in study of world Englishes. The Fourth Inter-Varietal Applied Corpus Studies (IVACS) group International Conference on Applying Corpus Linguistics, 13-14 June, Limerick, Ireland.

Xiao, R. (2006) Using corpora to study classifiers in Mandarin Chinese. Project Report. COST.

Xiao, R. (2008) Well-known and influential corpora. In: Ludeling, A. and Kyto, M. (eds). Corpus Linguistics: An International Handbook. Walter de Gruyter, pp. 383-457. ISBN 978-3110180435

Xiao, R. (2001) A corpus-based study of interaction between Chinese perfective -le and situation types. Corpus Linguistics 2001, 30 March - 2 April, Lancaster University.

Xiao, R. and Dai, G. (2010) In pursuit of the "third code": A study of translation universals based on the ZCTC corpus of translational Chinese. Foreign Language Teaching and Research, 42 (1). pp. 53-61. ISSN 1000-0429

Xiao, R. and Dai, G. (2009) Negation in English: A corpus-based study. Foreign Language and Literature (4). pp. 228-236.

Xiao, R., He, L. and Yue, M. (2010) In pursuit of the "third code": Using the ZJU Corpus of Translational Chinese in Translation Studies. In: Xiao, R. (ed). Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. Cambridge Scholars Publishing, pp. 182-214. ISBN 978-1443817554

Xiao, R., He, L. and Yue, M. (2008) In pursuit of the third code: Using the ZJU Corpus of Translational Chinese in Translation Studies. The International Symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, 25-27 September, Zhejiang University, Hangzhou.

Xiao, R., He, L. and Yue, M. (2008) Proceedings of The International Symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS 2008). The International Symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, 25-27 September, Zhejiang University, Hangzhou.

Xiao, R., He, L. and Yue, M. (2008) The ZJU Corpus of Translational Chinese (ZCTC). [Dataset]

Xiao, R. and McEnery, T. (2004) Aspect In Mandarin Chinese: A Corpus-based Study. John Benjamins Publishing Company. ISBN 978-1588116017

Xiao, R. and McEnery, T. (2006) Can completive and durative adverbials function as tests for telicity? Evidence from English and Chinese. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 2 (1). pp. 1-21. ISSN 1613-7027 DOI https://doi.org/10.1515/CLLT.2006.001

Xiao, R. and McEnery, T. (2004) A Corpus-Based Two-Level Model of Situation Aspect. Journal of Linguistics, 40 (2). pp. 325-363. ISSN 0022-2267 DOI https://doi.org/10.1017/S0022226704002543

Xiao, R. and McEnery, T. (2008) Negation in Chinese: A corpus-based study. Journal of Chinese Linguistics, 36 (2). pp. 274-330. ISSN 0091-3723

Xiao, R. and McEnery, T. (2005) A corpus-based approach to tense and aspect in English-Chinese translation. In: UNSPECIFIED (ed). Translation and Contrastive Studies. Shanghai Foreign Language Education Press, pp. 114-157.

Xiao, R. and McEnery, T. (2002) A corpus-based approach to tense and aspect in English-Chinese translation. International Symposium on Contrastive and Translation Studies between Chinese and English, 8-11 August, East China Normal University, Shanghai.

Xiao, R. and McEnery, T. (2002) A two-level approach to situation aspect. 5th Chronos Colloquium on tense, aspect, modality, 19-21 June, Groningen, Netherlands.

Xiao, R., McEnery, T., Baker, P. and Hardie, A. (2004) Developing Asian language corpora: standards and practice. 4th Workshop on Asian Language Resources, 25 March, Sanya, Hainan.

Xiao, R., McEnery, T. and Qian, Y. (2006) Passive constructions in English and Chinese: A corpus-based contrastive study. Languages in Contrast, 6 (1). pp. 109-149. ISSN 1387-6759

Xiao, R. and McEvery, T. (2005) Two approaches to genre analysis: three genres in modern American English. Journal of English Linguistics, 33 (1). pp. 62-82. ISSN 0075-4242 DOI https://doi.org/10.1177/0075424204273957

Xiao, R., Rayson, P. and McEnery, T. (2009) A Frequency Dictionary of Mandarin Chinese: Core Vocabulary for Learners. Routledge. ISBN 978-0415455862

Xiao, R. and Tao, H. (2006) The Lancaster Los Angeles Spoken Chinese Corpus. [Dataset]

Xiao, R. and Xu, J. (2008) Corpora and language education. Foreign Language Education in China, 1 (2). pp. 50-60.

Xiao, R. and Yue, M. (2009) Using corpora in Translation Studies: The state of the art. In: Baker, P. (ed). Contemporary Corpus Linguistics. Continuum International Publishing Group, pp. 237-262. ISBN 978-0826496102

Xu, J., Siewierska, A. and Xiao, R. (2009) Corpus informed approach to Canonical Typology: With special reference to separable verb compounds in Mandarin. Creating Infrastructure For Canonical Typology, 9-10 January, University of Surrey.